欢迎来到野望教育!
当前位置:野望教育 > 热点资讯 > 外语 >  正在主流化的法式「慢时尚」究竟是什么?

正在主流化的法式「慢时尚」究竟是什么?

发表时间:2020-06-28 16:25:00  来源:野望文存  浏览:次   【】【】【



沪江法语君按:逛够了Zara、H&M?近来在欧洲,兴起了一股与之相对的“慢时尚”风。那到底什么是“慢时尚”?为什么这股潮流在法国也赢来了越来越多时尚博主的喜爱?接下来就让我们一探究竟吧。

什么是慢时尚?

Le “slow fashion” désigne des collections de vêtements con?us pour allier mode, qualité et possibilité de conservation par l’acheteur, au minimum d’une saison sur l’autre.

“慢时尚”是指结合时尚、质量以及消费者储存能力,可以保存至少超过一季的时装系列。


与“快时尚”相比,慢时尚也强调制衣的原材料与生产技术、更利于环保的上新速度以及对社会负责的工作条件。

(二者的区别在于,对于快时尚来说,时间就是金钱。上新品速度快、平价和紧跟时尚潮流。“慢时尚”可以理解为是一种更理性,但同时也更昂贵的方法,它强调持久、经典与个性。)
 
虽然快消大品牌一年内会推出大量的时装系列,但是法国人现在似乎越来越青睐一种“更道德的时尚”

据法国时尚协会的调查显示,70%的法国人打算买更少的衣服,只要他们足够耐用持久。

最近,超过85%的法国人明确表示关心时尚方面的环境问题与可持续发展。并且,也有越来越多的时尚博主开始呼吁大家关注“Slow Fashion” 。以下为大家推荐其中几位法国博主。

Stéphanie
 

几年前她就创建了自己的网站,在上面分享关于“慢时尚”与可持续消费的文章,比如怎样用四件单品搭配出10个不同的造型,分享自己找到的“慢时尚”衣服。


J’ai eu une révélation en lisant Overdressed d’Elisabeth.L.Cline.J’ai alors commencé à parler de plus en plus de la slow fashion à mes proches.

我在读《过度打扮》这本书的时候受到了启发。于是我开始越来越多地向我的亲朋好友谈论慢时尚。


J’avais un retour positif, mais ils me disaient tous : ? C’est bien beau tout ?a, mais moi je travaille, je n’ai pas le temps de trouver ces petites boutiques… . Alors je l’ai fait pour eux ! .

我收到了非常积极的反馈,但是他们都对我说:“这些都很棒,但是我得工作,我没有时间去找这些小店...”所以我为他们做了衣服!


就这样,斯蒂芬妮成为了博主,创建了她的网站“新衣橱”。
 
(Stéphanie的网站)

在谈到以前曾在Zara和H&M冲动的消费时,她说:

Quand j’étais plus jeune, avec un petit budget, ces marques étaient parfaites, bien s?r !

在我还小的时候,我没有太多的预算,这些品牌对于我来说当然很合适。


Mais même avant de lancer le site, je les avais délaissées au profit de petits créateurs.

但是在创建这个网站之前我就已经转向小众设计者了。


J’aime ce c?té original, loin des productions en série, et conna?tre la personne qui a travaillé sur mon vêtement?

我喜欢原创性而不是批量系列生产,而且能够认识制作我衣服的人。



Eglantine Morin
 

她在21岁时进入时尚界,在当选为“布列塔尼小姐”之后,她去往巴黎,在那里成为了奢侈品店模特,一呆就是六年。
 

然而,她一直有着这样的心愿:开一家能将时尚与可持续结合起来的小店。

回到故乡南特后,她终于开了一家属于自己的店,她的产品也立即吸引了很多人。


离开舞台后,她希望能致力于自己两个热爱的事物:时尚与生态环保,通过自己的能力和经验使她的顾客们从中收益。

在她的网站上,她也会分享一些穿搭想法,宣传一种有关可持续与责任的生活哲学。

Bien s?r, les habits que je vends sontplus chers que ce que l’on trouve chez Zara, mais il s’agit de savoir de quoion a vraiment besoin. Je préfère acheter un seul jean, un peu plus cher, maisqui soit de qualité, avec une belle coupe, respectueux de la planète et de ceux qui le fabriquent.

当然,我卖的服饰是比Zara的更贵一点,但是至少我们能明确,什么是我们真正需要的。我更喜欢只买一条牛仔裤,更贵一点,但质量上乘,剪裁精细,尊重环境和制造者。


En go?tant à ce type de mode, on ne peut plus s’en passer ! .

一旦尝试了这种时尚,我就再也戒不掉了。”


Victoria Monfort
 

Victoria 的父亲是法国主持人Nelson Monfort。1987年,Victoria Monfort在巴黎出生,长大后在巴黎高等理工学院(Ecole Corvisart)上戏剧课,同时开始参加舞蹈班,并在美国夏令营从事动画行业的工作,十多年前还开始电影与舞台剧工作。


后来,为了与大家分享“慢时尚”,这位才华横溢的时尚博主创建了网站“Jules&Jenn”。
 
Victoria Monfort的网站Jules & Jenn

A l’image de la slowfood, on s’intéresse de plus en plus à la manière de mieux consommer la mode. 

“正如“慢餐”一样,人们现在也越来越关注如何更好地消费时尚。


De plus en plus de marques commencent à fabriquer de manière plus responsable , quitte à avoir des collections plus réduites. Et ?a me pla?t vraiment !

越来越多的品牌开始转向负责任的生产方式,哪怕这会影响产量。这真的让我很开心!


J’aime l’idée d’avoir une pièce que l’on ne trouve pas sur tout le monde et en plus quand on sait que la pièce a été fabriquée dans des conditions saines, alors on est encore plus contente del’avoir !

我喜欢不会”烂大街”的衣服,尤其是当知道它是在安全健康的条件下制造的时候就更开心了!”



慢时尚,我们怎么做?

看到这里,相信你已经对“慢时尚”有一个基本的了解!那要践行这种潮流又环保的时尚,我们该怎么做呢?

1. Optez pour des matières éco-durables
选择生态耐用的材质


Coton biologique, velours biologiques, lin,denim recylé, matières recyclées…la liste n’est pas exhaustive mais vous donne déjà une idée des matières à privilégier lors de vos achats.
生态棉、生态绒、亚麻、可循环利用的牛仔布、可回收原料……这个清单不是绝对完整的,但已经能告诉你一些在购物过程中优先选择的材质了。

2. Privilégiez l’artisanat et lesavoir-faire local
优先选择当地工艺


Loin des usines sur-robotisées, l’artisan local privilégie une méthode qui implique du temps, de l’apprentissage et la transmission d’un savoir-faire, l’opposé de la fast fashion polluante. Des adeptes du mouvement slow !
与机器大生产的工厂不同,当地的手工业制造者优先使用的技术需要时间与学习,是一种与技艺的传播,恰恰与带来污染的快时尚相反。他们都是“慢”的信徒。
 
3. Suivez la règle des trois R
遵循三个“R”规则


? Recycler, réutiliser et réduire ? et c’est une tendance !
回收、再利用、在生产已经变成了一种潮流!
 
不拘于传统,不落于俗套,法国人不仅重穿搭、懂时尚,对环境、对社会也是满满的责任心,也许这就是法国人蕴藏在潮流中的生活智慧吧~


以下为福(guang)利 (gao)↓↓

阅读原文】,解锁更多优惠!

你的赞,我都认真当成了喜欢
责任编辑:张梓涵