欢迎来到野望教育!
当前位置:野望教育 > 热点资讯 > 外语 >  法语学习| “谢谢”你只知道“merci”吗?

法语学习| “谢谢”你只知道“merci”吗?

发表时间:2020-10-05 15:41:00  来源:野望文存  浏览:次   【】【】【





Il n’existe pas qu’une seule formule pour dire ‘merci’ à l’oral au quotidien, du coup, aujourd’hui, on va ensemble découvrir d’autres formules de ‘merci’ et comment répondre un merci.


在日常口语中可不只有一种说“谢谢”的方式,因此,今天我们来一起发掘下其他说“谢谢”的口语方式以及如何回应“谢谢”。






Merci

‘Merci’ est quand même le moyen le plus courant pour exprimer une reconnaissance. On peut pourtant ajouter un adverbe ‘beaucoup’ après un simple ‘merci’ afin d’intensifier le ton.

‘Merci’依旧是生活中最常用的表达感谢的方式。但是我们可以在’Merci’后面加个副词’beaucoup’来加强语气。



Je te remercie

‘Remercier’ est le verbe de la formule ‘merci’, donc quand on l’utilise, il faut faire attention que l’on n’oublie pas le CDD avant ce verbe, par exemple ‘te’ ou ‘vous’.

“Remercier”是’merci’的动词形式,因而当我们使用这个单词时,需要注意别忘了在动词前加上直接宾语人称代词,例如‘te’或’vous’。



C’est gentil à vous

‘Gentil’ est un adjectif signifiant ‘aimable’, et cette formule de merci n’est que employée à l’oral.

‘Gentil’是个形容词,意为“温柔的,体贴的”,且这个短语只能用在口语中来表达感谢。




Pas de quoi

Sauf ‘de rien’, on peut aussi dire ‘pas de quoi’. C’est une formule de politesse employée en réponse à merci. La formule intégrale est ‘Il n’y a pas de quoi’, cependant à l’oral, on toujours le réduit à ‘pas de quoi’.

除了’de rien’,我们还能说’pas de quoi’,这是一种回复感谢的礼貌用语。它的完整形式是“Il n’y a pas de quoi”,但是口语中我们一般都将其缩减为’pas de quoi’。


Je vous en prie

Pour le répondre, on peut dire ‘Je t’en prie’ ou ‘Je vous en prie’. Ils ressemblent à l’expression anglaise ‘You are welcome’.

要说“没关系”,我们可以说’Je t’en prie’或者’Je vous en prie’。就像英语中的“You’re welcome”一样。


Avec plaisir

‘Avec plaisir’ est un autre moyen de répondre à un remerciement. ?a équivaut l’expression anglaise ‘my pleasure’.

‘Avec plaisir’是另一种回复感谢的词语,意为“倍感荣幸”,这和英语的’my pleasure’异曲同工。





更多欧那法语微课信息

长按扫描二维码



点击“阅读原文”试听法语课程~

责任编辑:张梓涵