欢迎来到野望教育!
当前位置:野望教育 > 热点资讯 > 外语 >  线话干货 | “铁公鸡”、“守财奴”用英语怎么说?

线话干货 | “铁公鸡”、“守财奴”用英语怎么说?

发表时间:2020-10-05 14:56:00  来源:野望文存  浏览:次   【】【】【
线话干货


我们都知道cheap有“便宜”的意思,当一个人和你说:

“You're cheap”

他的意思是

你真便宜?

这是什么话?

难道这是面试时薪水说低了,面试官说的?

才没这么简单!




You're cheap是在“骂人”


除了“便宜”

cheap还有其他意思

我们看看字典中的释义:

not liking to spend money 小气的;抠门儿的


所以

You're cheap的意思是

你真抠门/小气


Eg.

I never been with a man that cheap in my life.

我这辈子都没跟那么小气的人约会过。


Don't be so cheap! 

别这么小气! 





汉语中形容一个人“吝啬”、“小气”、 可以说他是“吝啬鬼”,“小气鬼”、“财迷”、“守财奴”、 “一毛不拔的人”、“铁公鸡”、 “刻薄鬼”等。


英语中也有不少词语可表示“吝啬鬼”、“小气鬼”等意思。


我们来看看吧!


cheapskate


I'm not surprised. He's known as a cheapskate.   

我一点也不惊讶,他是有名的小气鬼。




miser


It is said that he's a miser.   

据说他是一个小气鬼。



stingy person


He is a very stingy person.

他是个很小气的人。



penny pincher


Tom is such penny pincher, and none likes to be with him.   

汤姆是一个小气鬼,所以没有人喜欢和他在一块。



Duang~ Duang~ Duang!

十一假期已经到来,你出去玩了吗?

假期也别忘了学英语,线话英语来帮你!



足不出户,在家轻松学口语!
“国庆”专属优惠等您来!
扫描添加顾问小姐姐微信


即可免费体验中外教一对一课程


报名可获超值大礼包!!!




责任编辑:张梓涵